Комментарий к ICC к Инкотермс 2010: понимание и практическое применение. Публикация ICC № 720 Рамберг Ян
описание
звоните нам с 9:00 до 19:00
 

Комментарий к ICC к Инкотермс 2010: понимание и практическое применение. Публикация ICC № 720

Оценки: 4.8 5 20
от

Хорошо и качественно
Комментарий к ICC к Инкотермс 2010: понимание и практическое применение. Публикация ICC № 720
Количество:
  
-
+
Цена: 4104 
P

В корзину
В наличии
Артикул: 00003314
Автор: Рамберг Ян
Издательство: Инфотропик Медиа (все книги издательства)
Место издания: Москва
ISBN: 5-978-9998-0055-8
Год: 2011
Формат: 60x90/16 (~145х215 мм)
Переплет: Мягкая обложка
Вес: 580 г
Страниц: 352

Cкачать/полистать/читать on-line
Показать ▼

Развернуть ▼

Комментарий объясняет, как изменились правила по сравнению с предыдущей версией, анализирует различия между терминами, а также предоставляет подробный обзор обязательств покупателей и продавцов.

Это руководство показывает, как развивались правила Инкотермс с момента первой публикации в 1936 г. и как они применяются во взаимосвязи с договорами купли-продажи, страхованием и платежами, равно как и то, какие следствия имеет на практике выбор того или иного термина.

Детальные постатейные комментарии к каждому из правил Инкотермс изложены в понятной, удобной для восприятия манере и сопровождаются иллюстрациями.
Содержание

Введение

Эволюция правил Инкотермс с 1936 по 2010 г. Типовой контракт ICC международной купли-продажи (Публикация ICC № 556) Дополнительные договоры

Понимание правил Инкотермс

Что такое правила Инкотермс и что они могут Вам дать? Ссылка на правила Инкотермс в договоре купли-продажи Различия между правилами Инкотермс 2000 и Инкотермс 2010
Что правила Инкотермс не могут для Вас сделать
Переход имущественных прав; Непредвиденные и непредотвратимые обстоятельства; Нарушения договора; Договоренность об изменениях стандартизированных условий; Выводы: границы применения Инкотермс
Правила Инкотермс и договорная практика
Потребность в толковании "ключевых понятий"; Общепринятая практика; Пункт FOB; EXW и содействие продавца; Контейнеризация; Продолжение использования терминов, которые отсутствуют в правилах Инкотермс 2010; Проверка способа передачи товара для перевозки; Обязанность продавца предоставить замену товара; Расходы по обработке груза; Проверка наличия документов, требуемых согласно термину Инкотермс
Почему потребовалось именно 11 терминов Инкотермс?
Какой из терминов Инкотермс следует выбрать?
Термины и стратегия бизнеса
Правила Инкотермс и договор перевозки
Договоры чартера (Чартер-партии); Обычная, нормальная и подходящая перевозка; Коносамент; Продажа товара в период транзита
Обязанности по погрузке и разгрузке товара по правилам Инкотермс
Обязанности, связанные с выполнением таможенных формальностей, необходимых при вывозе и ввозе
EXW и формальности, необходимые для вывоза; Свободные таможенные зоны; Ответственность в отношении сборов; Формальности, относящиеся к безопасности
Правила Инкотермс и страхование

Страхование при использовании сторонами термина FOB вместо термина FCA; Страхование по условиям CIF и CIP; Случаи исключения страхования;
Военные риски и трудовые конфликты
Правила Инкотермс и документарный аккредитив Правила Инкотермс и электронная торговля
Первоначальные попытки учета электронной торговли; Надежность электронных систем по сравнению с бумажной: БОЛЕРО и другие системы Варианты терминов Инкотермс
Дополнения к термину EXW; Дополнения к термину FOB; Дополнения к термину FCA; Дополнения к терминам группы С
Инкотермс и иные условия договора купли-продажи
Увеличение расходов после заключения договора; Риск исполнения в случае утраты или повреждения товара; Не соответствующий договору товар; Переход риска и переход имущественных прав
Правила Инкотермс и разрешение споров
Выбор арбитража (третейского суда); Юрисдикция состава арбитража;
Альтернативы арбитражу и судебной процедуре; Необходимость соблюдения точности при ссылке на арбитраж

Четыре категории правил Инкотермс: основные компоненты

Важные различия между контрактами "отгрузки" и контрактами "доставки" Сокращения: термины Е, F, С и D
Термин EXW (Франко завод): предоставление товара в распоряжение покупателя
Термины F и С: термины, затрагивающие перевозку
Термины группы F: основная перевозка не оплачивается продавцом
Термины группы F и подвоз; FCA и передача товара для перевозки; Полная загрузка и сборные грузы; Распространенная практика заключения продавцом договора перевозки; Случаи отказа продавца или намерение покупателя заключить договор перевозки; Риск покупателя при отсутствии транспорта; Распределение расходов по погрузке по FOB
Термины группы С: основная перевозка оплачивается продавцом
Две категории терминов группы С; Использование терминов CFR и CIF только при морской перевозке; Отсутствие тождества между терминами группы С и терминами группы D; Два "ключевых момента" терминов группы С; Нецелесообразность определения даты прибытия по условиям терминов группы С; Обязанность продавца согласно терминам CIF и CIP по заключению договора страхования; Зависимость расходов по страхованию от предполагаемого вида транспорта; Принцип "минимального покрытия" по условиям CIF и CIP; Недостаточность минимального покрытия для готовых изделий; Требование особой осторожности против мошенничества при использовании терминов CFR и СРТ; Как не допустить передачу товара до получения платежа; Платеж путем использования безотзывного документарного аккредитива
Термины группы D: термины доставки (DAT, DAP и DDP)
Факторы, определяющие использование различных терминов группы D; Тенденция в пользу выбора терминов доставки; Необходимость планирования и контроля продавцом движения груза; Применение при морской перевозке терминов DES и DEQ (ныне заменены на термины DAP и DAT); Термин DES и оговорка "free out" в договорах чартера; Оговорка FIO в договорах чартера и договорах купли-продажи; Потребность для покупателя знать время прибытия; Демередж и диспач; Необходимость соответствия условий договора чартера и договора купли-продажи; Применение терминов DAT, DAP и DDP для всех видов транспорта; Целесообразность избежания условия Франко граница ("free border" или "franco border*); Сквозная накладная железнодорожной перевозки; Консолидация экспедитором груза, перевозимого по железной дороге; Отсутствие в терминах DAP и DDP указаний на разгрузку; Выполнение по терминам группы D таможенных формальностей, необходимых для ввоза; Нецелесообразность использования продавцом термина DDP при возможном возникновении трудностей; Выбор термина DDP с исключением обязанностей по оплате пошлин и/или иных сборов; Термины DAT или DAP и трудности в отношении достижения конечного места назначения; Сборы и продавец по термину DDP

Обязанности продавца и покупателя: обзор

Пункты А1, Б1: обязанность предоставления товара в обмен на его оплату
Пункт А9: обязанности продавца в отношении упаковки
Пункт Б9: инспектирование товара перед отгрузкой
Пункты А2, Б2: обязанность выполнения таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза
Предосторожности в отношении риска запрещений экспорта и импорта;
Получение содействия в выполнении таможенных формальностей Пункты А2 и Б2, А10 и Б10: меры по безопасности и изменившаяся роль таможни
Меры по безопасности и изменение роли таможни

Резолюция Совета по таможенному сотрудничеству по рамочным стандартам безопасности и облегчения мировой торговли (июнь 2005 г.)
Пункты A3, Б3, А4, Б4: распределение между сторонами функций, расходов и рисков
Целесообразность нераспределения функций для экономии перевозки; Дополнительные услуги, предоставляемые покупателю по условиям терминов группы F; Обычаи портов; Соблюдение осторожности в использовании термина FOB при отсутствии информации об обычаях порта; Передача товара перевозчику по условиям терминов группы С; Распределение расходов по выгрузке товара в месте назначения
Пункт А8: обязанность продавца представить доказательство поставки
и транспортный документ
Термины CFR, CIF и бортовые документы; Важность передачи оригинала коносамента; Необоротные транспортные документы; Соблюдение максимальной осторожности при осуществлении платежа против представления морских накладных; Проблемы замены коносаментов извещениями по электронной связи (EDI); Термины CFR и CIF Инкотермс и обмен электронными сообщениями (EDI); "Обычный транспортный документ" согласно терминам CFR и CIF; Транспортный документ как доказательство поставки; Документы, требующиеся согласно терминам группы D для принятия поставки; Транспортные документы для морской перевозки; Деливери-ордер
Пункты А4 и Б4: обязанность продавца по поставке и обязанность покупателя по принятию поставки
Поставка в помещениях продавца; Поставка в помещениях покупателя; Передача товара через береговую линию согласно терминам DAP и DAT; Принятие покупателем товара, переданного продавцом для перевозки; Обязанность покупателя по принятию товара от перевозчика
Пункты А5 и Б5: переход с продавца на покупателя риска утраты или повреждения товара
"Цена риска"; Досрочный переход риска; Индивидуализация товара по договору; Применение форс-мажорных оговорок для защиты продавца от "риска нарушения договора"
Пункт A3 Б3: обязанность продавца по страхованию Ограничение свободы страхования
Пункты А7, Б7: извещения (нотисы)

Условия для подачи извещения покупателем; Условия для подачи извещения продавцом; Информация, касающаяся страхования; Надлежащее извещение; Непредставление надлежащего извещения
Пункты А6, Б6, A3, А10 и Б10: распределение расходов между сторонами
Основной принцип распределения расходов; Четыре основные категории расходов; Расходы, касающиеся отгрузки, перевозки и передачи товара; Расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых при вывозе и ввозе, и контролю безопасности; Расходы, связанные с оказанием услуг и содействия; Расходы по страхованию; Системы распределения расходов

Обзор 11 терминов Инкотермс

Группа I
EXW
FCA
CPT
CIP
DAT
DAP
DDP

Группа II
FAS
FOB
CFR
CIF

Значение правил Инкотермс для договора международной купли-продажи
1. Выбор торгового термина
2. Правила Инкотермс в сочетании с другими условиями договора, предложенного в Проформе купли-продажи ICC
3. Правила Инкотермс в сочетании с Венской конвенцией 1980 г.
4. Переход риска и расходов

Приложения

Приложение № 1. Унифицированные правила ММК для морских накладных
Приложение № 2. Правила ММК для электронных коносаментов Обзор правил об использовании товарного знака "lncoterms"
от Аноним

Хорошо и качественно

Пожалуйста, оставьте отзыв на товар.

Что бы оставить отзыв на товар Вам необходимо войти или зарегистрироваться
Все права защищены и охраняются законом. © 2006 - 2019 CENTRMAG
Рейтинг@Mail.ru