Великие поэты. Том 31. Поль Верлен
описание
звоните нам с 9:00 до 19:00
 

Великие поэты. Том 31. Поль Верлен

Великие поэты. Том 31. Поль Верлен
Количество:
  
-
+
Цена: 105 
P
В корзину
В наличии
Артикул: 00819987
Издательство: Комсомольская правда (все книги издательства)
Место издания: Москва
ISBN: 978-5-87107-305-6
Год: 2012
Формат: 75x90/32 (~107х177 мм)
Переплет: Твердый переплет
Вес: 260 г
Страниц: 240

Cкачать/полистать/читать on-line
Показать ▼

Развернуть ▼

В книге собраны лучшие стихотворения французского поэта-символиста Поля Верлена (1844—1896).
Содержание
САТУРНИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (1866)
МЕЛАНХОЛИЯ
Резиньяция. Пер. В. Брюсова
Никогда вовеки. Пер. Ф. Сологуба
Через три года. Пер. М. Яснова
Обет. Пер. В. Брюсова
Усталость. Пер. В. Брюсова
Заветный сон. Пер. А. Кублицкой-Пиоттух
Женщине. Пер. А. Эфрон
Тоска. Пер. Ф. Сологуба
ОФОРТЫ
Парижский набросок. Пер. А. Эфрон
Ночной кошмар. Пер. М. Квятковской
Марина. Пер. Б. Лившица
Ночной мираж. Пер. А. Гелескула
Гротески. Пер. М. Квятковской
ГРУСТНЫЕ ПЕЙЗАЖИ
Закат. Пер. Г. Шмакова
Воспоминанье о тайне Сумерек. Пер. В. Васильева
Сентиментальная прогулка. Пер. В. Брюсова
Классическая Вальпургиева ночь. Пер. А. Эфрон
Осенняя песня. Пер. Н. Минского
Час свиданий. Пер. Э. Линецкой
Соловей. Пер. А. Гелескула
КАПРИЗЫ
Женщина и кошка. Пер. В. Брюсова
Иезуитство. Пер. А. Эфрон
Песня наивных. Пер. Ф. Сологуба
Блистательная дама. Пер. В. Шора
Господин Прюдом. Пер. В. Шора
Initium. Пер. А. Эфрон
Sub urbe. Пер. А. Эфрон
Серенада. Пер. Ф. Сологуба
Георгин. Пер. В. Брюсова
Nevermore. Пер. А. Эфрон
В лесах. Пер. Ф. Сологуба
Марко. Пер. И. Булатовского
Эпилог (I). Пер. А. Эфрон
Эпилог (II). Пер. В. Васильева
ГАЛАНТНЫЕ ПРАЗДНЕСТВА (1869)
Лунный свет. Пер. Ф. Сологуба
Пантомима. Пер. В. Брюсова
На траве. Пер. В. Брюсова
На прогулке. Пер. А. Эфрон
В пещере. Пер. Ф. Сологуба
Простодушные. Пер. М. Яснова
Раковины. Пер. Ф. Сологуба
На санях. Пер. И. Булатовского
Марионетки. Пер. В. Васильева
Кифера. Пер. М. Яснова
В лодке. Пер. В. Васильева
Фавн. Пер. Ф. Сологуба
Мандолина. Пер. А. Эфрон
Климене. Пер. И. Булатовского
Беззаботные. Пер. И. Булатовского
Коломбина. Пер. В. Васильева
Сентиментальный разговор. Пер. В. Брюсова
Под сурдинку. Пер. Э. Линецкой
ДОБРАЯ ПЕСНЯ (1870)
«На солнце утреннем пшеница золотая...». Пер. Ф. Сологуба
«Все прелести и все извивы...». Пер. Ф. Сологуба
«Пока еще ты не ушла...». Пер. Ф. Сологуба
«Ночной луною...». Пер. Ф. Сологуба
«Стремглав летит пейзаж в окне вагонном...». Пер. Э. Липецкой
«Два месяца уже и долгих две недели...». Пер. А. Эфрон
«Поднимайся, песня-птица...». Пер. М. Яснова
«Вчера среди ничтожных разговоров...». Пер. Ф. Сологуба
«От лампы светлый круг; мерцанье камелька...». Пер. В. Брюсова
«Почти боюсь, — так сплетена...». Пер. Ф. Сологуба
«Так это будет в летний день. В тот час...». Пер. В. Брюсова
«В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...». Пер. Б. Лившица
«Один, дорогою проклятой...». Пер. В. Брюсова
«Зима прошла: лучи в прохладной пляске...». Пер. Ф. Сологуба
РОМАНСЫ БЕЗ СЛОВ (1874)
ЗАБЫТЫЕ АРИЕТТЫ
«Это — желанье, томленье...». Пер. Э. Линецкой
«Начертания ветхой триоди...». Пер. И. Анненского
«Нас, пожалуй, не след упрекать за иное...». Пер. М. Квятковской
«Целуемые хрупкою рукой...». Пер. А. Гелескула
«Душа грустна и все грустней...». Пер. А. Гелескула
«Тени ветвей, словно дымные пряди...». Пер. Э. Линецкой
БЕЛЬГИЙСКИЕ ПЕЙЗАЖИ
Валькур. Пер. Г. Шмакова
Шарлеруа. Пер. В. Брюсова
Брюссель. Простые фрески. Пер. Г. Шмакова
Брюссель. Деревянные кони. Пер. А. Ревича
Малин. Пер. А. Эфрон
АКВАРЕЛИ
Green. Пер. В. Брюсова
Spleen. Пер. В. Брюсова
Streets. Пер. В. Брюсова
Child wife. Пер. В. Брюсова
A Poor Young Shepherd. Пер. Б. Лившица
Beams. Пер. В. Брюсова
МУДРОСТЬ (1881)
«О, прелесть женская! О, слабость! Эти руки...». Пер. А. Эфрон
«Печали, Радости, убогие скитальцы!..». Пер. А. Эфрон
«О бедная душа, весь день пылал над нами...». Пер. Э. Липецкой
«Жизнь скромная, с ее нетрудными трудами!..». Пер. В. Брюсова
«Нет! Вольнодумствами был этот век богат!..». Пер. А. Ревича
«Прощает многое Господь. Но, как на грех...». Пер. А. Ревича
«Как нежно вы меня ласкали...». Пер. Ф. Сологуба
«И вновь мое дитя явилось. И мгновенно...». Пер. А. Ревича
«Теперь иди спокойно, без забот...». Пер. Э. Линецкой
«О душа, что тоскуешь...». Пер. Э. Линецкой
«Городской рожденный гущей...». Пер. А. Ревича
«Соломинкой в хлеву блестит надежда. Что ты...». Пер. Э. Линецкой
«Я в черные дни...». Пер. Ф. Сологуба
«Такое солнце за стеной...». Пер. А. Гелескула
«В лесной глуши щемящий зов рожка...». Пер. Э. Линецкой
«Ты умиляешь, трогаешь меня...». Пер. Э. Линецкой
«Треплет ветер, рассвирепев...». Пер. Э. Линецкой
«Как волны цвета сердолика...». Пер. А. Эфрон
«О человечества безмерность...». Пер. В. Брюсова
«По кругу! Быстрей, деревянные кони!..». Пер. А. Ревича
«В любой любви есть капля яда...». Пер. А. Ревича
ДАВНО И НЕДАВНО (1885)
Пьеро («Нет, он уже не тот, мечтавший под луной...»). Пер. В. Брюсова
Калейдоскоп. Пер. М. Яснова
Скелет. Пер. В. Брюсова
Аллегория. Пер. В. Брюсова
Трактир. Пер. А. Гелескула
Благоразумие. Пер. А. Гелескула
Стихи, за которые оклевещут. Пер. А. Гелескула
Сладострастие. Пер. В. Васильева
Сбор винограда. Пер. Ф. Сологуба
Орлеанская дева. Пер. А. Эфрон
Утренний благовест. Пер. А. Эфрон
Вечерний суп. Пер. В. Шора
Побежденные. Пер. В. Шора
Изнеможение. Пер. М. Яснова
Пакостник. Пер. А. Гелескула
ЛЮБОВЬ (1888)
К мадам X, посылая ей виолу. Пер. В. Васильева
Говорит вдовец. Пер. В. Васильева
Эрнесту Делаэ. Пер. М. Яснова
Шарлю де Сиври. Пер. М. Яснова
По случаю Кальдероновой годовщины. Пер. М. Яснова
Виктору Гюго, посылая ему книгу «Мудрость». Пер. В. Васильева
Вечером. Пер. И. Анненского
Из цикла «Люсьен Летинуа»
«...Ибо знаю в страданьях толк!..». Пер. Э. Линецкой
«О Женщина! Хитрей врагов на свете нет...». Пер. М. Яснова
«Во мне живет любви безвольный маниак...». Пер. И. Анненского
«И думал я, идя за траурным кортежем...». Пер. В. Брюсова
«Спит Золушка сладко. Уснула надолго принцесса...». Пер. А. Гелескула
«То гнездышко, тот уголок...». Пер. М. Яснова
«О мертвецы моих невзгод...». Пер. М. Яснова
Батиньоль. Пер. А. Гелескула
ПАРАЛЛЕЛЬНО (1889)
Посвящение. Пер. М. Квятковской
Сафо. Пер. Б. Лившица
Наваждение. Пер. И. Анненского
«Чтобы тебя убить, губительное время...». Пер. М. Яснова
Объяснение. Пер. М. Квятковской
Еще одно объяснение. Пер. М. Квятковской
В Лимбе. Пер. М. Яснова
Последнее изящное празднество. Пер. Б. Лившица
Сатурническая поэма. Пер. Б. Лившица
Под гитару. Пер. А. Гелескула
Мои руки. Пер. М. Яснова
Пьеро («Не Пьеро, в траве зеленой...»). Пер. В. Брюсова
ИЗ ПОЗДНИХ СБОРНИКОВ: СЧАСТЬЕ (1891), ПЕСНИ К НЕЙ (1891), ЭПИГРАММЫ (1894), ПЛОТЬ (1896)
«Судьба, умерь старанья...». Пер. М. Яснова
«Того, что я писал, назад я не беру...». Пер. В. Брюсова
«Снежных хлопьев вереницы...». Пер. В. Брюсова
«Когда бы наша жизнь могла еще свершиться...». Пер. М. Яснова
«Огни приугасли, и звон одинок и сир...». Пер. А. Гелескула
«Равнину мне рисуют грезы...». Пер. В. Брюсова
«Погода стала хуже...». Пер. Г. Шмакова
«Пусть я беднее, чем любой...». Пер. М. Яснова
«Не надо ни добра, ни злости...». Пер. Ф. Сологуба
«Пропал бы я бессонной ночью...». Пер. В. Брюсова
«Я не люблю тебя одетой...». Пер. Ф. Сологуба
«Хотелось бы мне до того, как умру...». Пер. А. Гелескула
«Весь Шопенгауэр с его...». Пер. М. Яснова
Песня к Ней. Пер. В. Брюсова
Другая. Пер. М. Яснова
Срифмованное наспех. Пер. А. Гелескула

Пожалуйста, оставьте отзыв на товар.

Что бы оставить отзыв на товар Вам необходимо войти или зарегистрироваться
Все права защищены и охраняются законом. © 2006 - 2019 CENTRMAG
Рейтинг@Mail.ru