- Артикул:00800207
- Обложка: Мягкая обложка
- Издательство: Типография (все книги издательства)
- Город: Москва
- Год: 2007
Все войны похожи. Других войн не бывает, бывает только другое время и другое место. Меняется тактика, совершенствуются оружие и способы уничтожения людей, но суть войны всегда остается одной и топ же. Всегда будут существовать две правды, необъективность и несправедливость. Всегда будет грязь. Предательство. Убийство.
Точно так же, как всегда будут существовать подвиг, братство, самопожертвование и величие духа.
Солдаты любой войны тоже всегда одинаковы. Независимо от справедливости или несправедливости войны. Между ними нет никакой разницы, какие бы время и пространство их не разделяли. Смерть всегда остается смертью, жизнь всегда остается жизнью, а смелость - смелостью. Человеку воевавшему всегда будет проще найти общий язык со своим бывшим врагом, чем со своим соседом, войну не прошедшим. Так всегда было и так всегда будет.
Наше время - не исключение. Наверное, в нашей новейшей истории не было и дня, чтобы где-то на планете не шла война. Локальная, гражданская, справедливая или несправедливая, широко известная, малоизвестная или неизвестная совсем. Сейчас уже почти никто не помнит, что в Анголе были настоящие битвы - дивизия на дивизию, как во время Второй мировой. Мало кто помнит, что в Руанде погибло больше миллиона человек. А ведь это тоже кусочек нашей общей истории.
Мы назвали этот номер "Вне зоны видимости", потому что расскажем в нем о войнах, которые малоизвестны в нашей стране. Они не коснулись нас совсем или коснулись лишь отчасти. Ливан, Афганистан, Ирак, Ангола, Вьетнам...
Государства играют в свои игры и могут что угодно говорить о необходимости, превен-тивности и защите своих интересов. Но расхлебывать кашу всегда приходится солдату.
Что думали люди, воевавшие на этих войнах? Во что они верили? За что сражались, за что погибали и за что убивали ? Так ли уж они не правы ? Или так ли уж правы ?
Мы не будем давать ответов. Мы лишь поставим вопросы.
Наш журнал тоже существует вне политики. Мы не будем касаться её, разбирать кто прав, а кто не прав, не будем давать оценок и судить со своей колокольни. Мылишь предоставим читателю возможность посмотреть на эти малоизвестные события глазами тех, кто прошел их непосредственно. С обеих сторон.
Давайте попробуем сопоставить.
И давайте попробуем разделить.
Разделить войны и солдат этих войн. Войны могут быть сколь угодно грязными, но солдат всегда остается просто солдатом. Он - вне политики.
Прочитайте эти рассказы и вы поймете - других войн и впрямь не бывает. Афганский синдром протекает одинаково по обе стороны океана.
Читайте.
В этом номере Альманаха опубликованы переводы рассказов из уникального американского сборника:
" Только что Национальный фонд искусств помог издать книгу "Operation Homecomming" (дословно - "Операция " Возвращение"). Это сборник историй, написанных солдатами и их семьями. Мы собрали группу известных писателей, создавших книги, которые стали бестселлерами. В их числе, например, Марк Боуден, написавший "Падение "Черного Ястреба", Том Клэнси - "Охота за "Красным Октябрем", Джеймс Бредли - "Флаги наших отцов". Этих писателей мы отвезли в пять стран, где есть американские военные базы. И там они читали мастер-классы по писательскому мастерству солдатам, которые только что вернулись из Фелуджи - бои за этот город были самыми кровопролитными. В итоге у нас оказалось 1200работ от 6000 солдат и их семей, на основе которых "Рандом Хаус" и выпустил эту книгу. Уникальность этой книги состоит в том, что она написана не по следам какой-то войны, а на самой войне. Это не воспоминания, а практически описания сегодняшних дней. По-моему, до нас такого еще никто не делал. Во всяком случае, в США это точно первый опыт. Наша книга очень похожа на Ваш проект и на Ваш Альманах. И наши страны очень похожи. Обе большие. Америка с одной стороны планеты, Россия - с другой. Европа - между ними. И мне кажется, что у России похожая судьба, в её более трагическом варианте".
Содержание:
Ирак
Пол А. Стиглиц "Кое-кому достанется" Перевод Анатолия Филиппенко
Сангьюм Хан "Отава" Перевод Екатерины Туревич
Ричард Ачеведо "Изгой" Перевод Анатолия Филиппенко
Джон МакКэри "Мы умираем" Перевод Нины Меньших
Интервью
Михаил "Русские в Ираке" Беседовал Аркадий Бабченко
Афганистан
Майкл С. Дафтариан "Дружественный огонь" Перевод Анатолия Филиппенко
Роберт А. Линдблом "День Дракона" Перевод Анатолия Филиппенко
Бранко Влахович "Амёбы и "Мир" в Кабуле" Перевод Ильи Плеханова
Андрей Грешнов "Кабул сегодня"
Ливан
Владислав Шурыгин "Война в Ливане"
Егор Лосев "Вчера была война"
Интервью
Юрий Перфильев "Мы выполняли служебный долг" Беседовал Илья Плеханов
Вьетнам
Александр Яковлев "Солдаты далёких джунглей"
Ангола
Сергей Кононов "Ангольский дневник"
История одной фотографии
Анатолий Шкляренко "Это то, что осталось в памяти"
Памятники
Аркадий Бабченко Памятник павшим в Корее, Вашингтон-молл, США
Поэзия
Брайен Тернер "Ашбах (Призраки)"
Ми Суонг "Разговор с Ним"
Игорь Некрасов "Есть первый бой"
Илья Плеханов "Две тысячи Anno Domini"
Москва - 400
Письма в редакцию
Фильмы о нас
Владимир Агафонов "И здесь кончается искусство"
Вне рубрик
Андрей Грешнов "Институт стран Азии и Африки на Афганской войне 1979-1992 гг." (Часть 2)
Артикул 00804111