Великие поэты. Том 6. Данте Алигьери
описание
звоните нам с 9:00 до 19:00
 

Великие поэты. Том 6. Данте Алигьери

Оценки: 4.8 5 20
от

Хорошо и качественно
Великие поэты. Том 6. Данте Алигьери
Нет в наличии
Артикул: 00819972
Издательство: Комсомольская правда (все книги издательства)
Место издания: Москва
ISBN: 978-5-87107-280-6
Год: 2011
Формат: 75x90/32 (~107х177 мм)
Переплет: Твердый переплет
Вес: 260 г
Страниц: 240

Cкачать/полистать/читать on-line
Показать ▼

Развернуть ▼

В настоящий сборник вошла любовная и философская лирика великого итальянского поэта и мыслителя Данте Алигьери (1265-1321), автора поэмы «Божественная комедия».
Содержание
СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ КНИГИ «НОВАЯ ЖИЗНЬ»
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
СТИХОТВОРЕНИЯ ФЛОРЕНТИЙСКОГО ПЕРИОДА
Сонеты
«Не откажи, премудрый, сделай милость...» Данте да Майяно — к стихотворцам.
Перевод Е. М. Солоновича
«Передо мной достойный ум явив...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно.
Перевод Е. М. Солоновича
«Проверка золота на чистоту...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери.
Перевод Е. М. Солоновича
«На вас познаний мантия — своя...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно.
Перевод Е. М. Солоновича
«Изысканным своим ответом вы...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери.
Перевод Е. М. Солоновича
«С кем говорю — ума не приложу...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно.
Перевод Е. М. Солоновича
«Амор велит, чтоб верно я любил...» Данте де Майяно — к Данте Алигьери.
Перевод Е. М. Солоновича
«Ум, знанье, вежество, широкий взгляд...» Данте Алигьери — к Данте да Майяно.
Перевод Е. М. Солоновича
«Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь...» К Липпо (Паски де'Барди).
Перевод Е. М. Солоновича
«Вовек не искупить своей вины...» Перевод Е. М. Солоновича
«Вы видели пределы упованья...» Гвидо Кавальканти — к Данте.
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«О если б, Гвидо, Лапо, ты и я...» Данте — к Гвидо Кавальканти.
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«О если б я любви достоин был...» Гвидо Кавальканти — к Данте.
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«Как не почтить виновника разлуки?..» Перевод Е. М. Солоновича
«Прошу тебя, Амор, поговорим...» Перевод Е. М. Солоновича
«Задорный лай, охотничье „Ату!"...» Перевод Е. М. Солоновича
«Смотри, сонет, приветственное слово...» К Меуччо да Сьена.
Перевод Е. М. Солоновича
«Любимой очи излучают свет...» Перевод Е. М. Солоновича
«На вас, мою благую госпожу...» Перевод Е. М. Солоновича
«На Всех Святых, недавно это было...» Перевод Е. М. Солоновича
«Откуда это вы в такой печали?..» Перевод Е. М. Солоновича
«Что омрачило, дамы, ваши лица?..» Перевод Е. М. Солоновича
«Однажды появляется Тоска...» Перевод Е. М. Солоновича
«О Данте, ты с другими не сравним...» Неизвестный друг — к Данте.
Перевод Е. М. Солоновича
«Я — Дант — тебе, кто на меня сослался...» Данте — к Неизвестному другу.
Перевод Е. М. Солоновича
«Страдает кашлем бедная жена...» Данте — к Форезе Донати.
Перевод Е. М. Солоновича
«Средь ночи кашель на меня нашел...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича
«Вервь Соломона и тебе грозит...» Данте — к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича
«В Сан-Галло лучше все верни, что взял...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича
«О Биччи новый, сын — не знаю чей...» Данте — к Форезе. Перевод Е. М. Солоновича
«Известно мне, ты — Алагьеро сын...» Форезе — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича
«Тебя не раз я в мыслях посещал...» Гвидо Кавальканти — к Данте.
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«Путем, которым в сердце красота...» Перевод Е. М. Солоновича
«Лизетту от позора уберечь...» Альдобрандино Медзабати из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета. Перевод Е. М. Солоновича
Канцоны. Перевод Е. М. Солоновича
Баллаты и станцы. ПереводЕ. М Солоновича
СТИХОТВОРЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ В ИЗГНАНИИ
Сонеты
«Звучат по свету ваши голоса...» Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«О сладостный сонет, ты речь ведешь...» Перевод Е. М. Солоновича
«Две госпожи, в душе моей представ...» Перевод Е. М. Солоновича
«Кому еще в ее глаза смотреть...» Перевод Е. М. Солоновича
«Мессер Брунетто, отнеситесь чутко...» Данте — к мессеру Брунетто Брунеллески.
Перевод Е. М. Солоновича
«Все больше донимает батогами...» Данте — к Неизвестному. Перевод Е. М. Солоновича
«О новой даме речь ведет опять...» Чино да Пистойя — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича
«Я видел срубленный под корень ствол...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича
«Затем что здесь никто достойных слов...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича
«Амор давно со мною пребывает...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
«Я минерал мечтал найти златой...» Чино да Пистойя — к маркизу Мороелло Маласпина. Перевод Е. М. Солоновича
«Достойны вы сокровища любого...» Данте от имени маркиза Мороелло Маласпина — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича
«Я полагал, что мы вполне отдали...» Данте — к Чино да Пистойя. Перевод Е. М. Солоновича
«С тех пор, о Данте, как меня изгнали...» Чино да Пистойя — к Данте. Перевод Е. М. Солоновича
«Недолго мне слезами разразиться...» Перевод Е. М. Солоновича
Канцоны. Перевод Е. М. Солоновича
СТИХИ О КАМЕННОЙ ДАМЕ.
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
КАНЦОНЫ ИЗ КНИГИ «ПИР»
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
ЛАТИНСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
Эклоги. Перевод Ф. А. Петровского
БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ (избранные песни) Перевод В. Г. Маранцмана
Ад
Чистилище
Рай
от Аноним

Хорошо и качественно

Пожалуйста, оставьте отзыв на товар.

Что бы оставить отзыв на товар Вам необходимо войти или зарегистрироваться
Все права защищены и охраняются законом. © 2006 - 2019 CENTRMAG
Рейтинг@Mail.ru